【欢迎关注佳人微信】佳人网的老朋友新朋友,点这里扫一扫,即可第一时间免费获取文章更新~
只为认真做自己

65句地道美国俚语

41. armpit 脏而令人不舒服的地方

A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When’s the last time you cleaned this place?

A: 唉呀! 老兄! 这个房间真是脏得不象话。你上回打扫房间(子)是什么时候哇?

B: The last time my mom was here.

B: 上次我妈来的时候。

“armpit” 其实是「腋窝」的意思。可能对美国人来说,这个地方是「汗水」、「污垢」聚集的地方,所以在俚语里, “armpit” 就被用来形容「脏的令人不舒服的地方」吧,听说欧洲的女孩子是不刮腋毛的,不过在美国,女孩子不刮腋毛却是件很没礼貌的事的。

42. buns 屁屁

A: Hey! What are you doing staring at that girl’s buns?

A: 嘿! 你眼睛瞪着那个女孩子的屁股看干什么?

B: I’m not. I just like the skirt she’s wearing.

B: 我没有呀! 我只是喜欢她穿的那件裙子。

“bun” 本来是「圆形面包」的意思,不过二个「圆形面包」(buns) 一起是否跟屁屁看起来有点像呢?

还有一个很有意思,也是由”bun”的形状衍生而来的俚语是”have a bun in the oven”。这个俚语按字面上看来好象是「有个面包在烤箱里」,不过它真正的意思是指「怀孕」。所以当要表示「Sally 正在怀孕中」, 我们就可以说”Sally is having a bun in the oven.”,这个应该在形状上和意义上都蛮贴切的喔!

43. pissed (off) 非常生气

A: Are you angry at Nancy because she kept your video too long?

A: 你生气 Nancy 是因为她太久才还你录像带吗?

B: No. I lent her my favorite tape and she recorded over it. That really pissed me off.

B: 不是。我借给她我最喜欢的带子,结果她在上面录东西。那倒真的让我很生气。

“pissed off” 是「很生气」的意思, 在程度上要比 “angry” 强烈。”I’m so pissed off at you.”,就是「我对你很生气」的意思。

“piss” 其实是「尿尿」的意思(= pee)。从这里也可以看出来这不是个很高雅的词语,即使很多人都用,而且包括女生。但严格地说,如果是在需要 “watch your language”(小心你说的话)的地方,你还是不要用的好。

44. kick back 轻松休息

A: I’m really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now.

A: 我好累,要是现在可以在海滩放轻松休息休息多好。

B: Me, too.

B: 我也是!

忙了一个礼拜,周末到了,终于可以暂时什么都不想,躺在沙发上,喝杯咖啡、看看自己喜欢的书或是听听音乐、看看电视等,像这样「放轻松」就是这里说的”kick back and relax”。还有一个词组叫 “lay back”, 它的意思也是「放轻松」的意思。

45. okay 不错的

A: How do you like your new roommate?

A: 你喜欢你的新室友吗?

B: He is an okay person. I like him.

B: 我喜欢他。他这个人不错。

“okay”、”all-right” 和 “decent” 都是指「不错的」的意思。通常用来形容人的时候,有暗指和对方并不算熟识,但大致上说来,对方还算是个蛮不错的人。

“okay” 还有一个用法是指一个东西的品质还可以(在可接受的范围内),但不算非常非常好(excellent)。好比常常我们可能会因为预算的关系,买了一个也许不是我们最想要的物品,但总算是自己觉得还可以的。这时如果朋友问我们:「你买了什么样的电视啊?」(比方),我们就可以在回答他们品牌后,再补一句:”Well, it’s not exactly my dream TV., but it’s a decent one.” (嗯,虽然不算是我梦想中的电视,不过也不错啦!)。要注意的是,上面这个用法是用在形容「事物」的时候,用”decent”来形容「人」时,并没有暗示对方不是最好的意思喔!

46. shake a leg 赶快

A: All the furniture in the store is on sale today?

A: 店里所有的家具全都减价卖出吗?

B: Yeah. The whole place is packed. You’d better shake a leg before it’s all gone.

B: 是呀! 整个地方(店)都挤满人了。你最好在它们卖光前赶快去。

“shake a leg” 并不是「抖腿」的意思,虽然大部份因为紧张或会习惯性抖腿的人的确是只抖一只腿,用”shake(shaking) one’s legs” 来表示抖腿倒是可以的。

总之,”shake a leg” 是「赶快」(hurry)的意思。

不只是「人」的满可以用”packed”来形容,停车场里满满是车也可以用,你开进停车场里,发现放眼望去一个停车位都没有,你就可以说”Oh, man. The whole parking lot is packed.”。

47. pull one’s leg 开玩笑

A: Did Richard really go to Italy this summer?

A: Richard 这个夏天真的去了意大利了吗?

B: No way. He was only pulling your leg and you believed him?

B: 哪有可能? 他只是跟你开玩笑的,你还当真啊?

这也是一个跟「腿」有关的词语。也许”pulling one’s leg” 看起来很容易令人联想到中文里的「扯后腿」,不过它却是「开玩笑」的意思。

不知道为什么,”pulling one’s leg” 和「扯后腿」的意思对美国人是完全无法联想在一起的。他们倒是会用”trip one up”(把某人绊倒的意思)来形容像「扯后腿」这样的作法。

48. booboo 错误

A: How did you do on the exam?

A: 考试考得怎么样?

B: Oh, you won’t believe it. I got all the questions right at first, and then I decided to go back and make some changes. Guess what? I ended up getting five booboos. I’m kicking myself for that.

B: 噢! 你不会相信的。我起先全部答对了。后来决定又跑回去改了一下。你猜怎么样了? 我结果错了五题。我怪死自己了。

我们常常不都这样吗? 再钟响前决定改一下答案,结果反而错了。于是就很气自己,想踢自己的屁屁吗?

49. dynamite 极佳的;危险的

A: Hey, dude. You did a good job. That was some dynamite presentation you gave.

A: 嘿! 老兄! 作得不错喔! 你刚刚的介绍(表现)很棒喔!

B: Thank you.

B: 谢谢!

“dynamite” 本来是「炸药」的意思,不过口语里面有把它当作形容词「很好」的意思,就像上面的例句一样。例句里的”some”在口语里有「相当地」的意思。

当然,”dynamite”还有跟「炸药」有关的意思,也就是「危险的」的意思,好比有一件事是你绝对不应该提起的,否则可能有什么不堪的后果,旁人可能会提醒你:”Don’t talk about it. It;s dynamite.”。

50. lame 差劲的

A: How did you like that movie?

A: 你喜不喜欢那部电影?

B: That movie was so lame. I didn’t even stay through the whole film.

B: 那部电影真是太差劲了,我甚至没看完。

“lame” 原本有「跛脚的」、「不高明的」的意思。不过口语里常把它拿来形容「很差劲」的意思。跟”suck”的意思很像。要注意是,”lame” 是「形容词」,”suck” 是「动词」。如果要把例句中的”That movie was so lame.” 换成用动词 “suck” 的话,可以说成”That movie really sucked.”。

2 个评论 火速盖楼»

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

您可以使用这些HTML标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

插入图片
▲回顶部