【欢迎关注佳人微信】佳人网的老朋友新朋友,点这里扫一扫,即可第一时间免费获取文章更新~
只为认真做自己

最牛书评:淫乱明朝的一朵奇葩,八一八金瓶梅(一)

小潘在屋中闲着无聊,听得西门庆来了,心花怒放,哈哈哈,孙雪娥你们不是牛叉么,最后宠幸的还不是我。我得意的笑。得意的笑。

然后西门庆一进门,小潘有点紧张,他喝酒了,而且酒气熏天。嗯,小心伺候。春梅过来收拾被褥,西门庆道:“出去!”

春梅诧异的看了他一眼,乖乖出去关上了门。

“把我靴子脱了!”

小潘真有点慌了,她与西门庆一年多,从来没干过这种下贱活。今天有问题啊。

小潘脱完靴子,发现更奇怪的事,西门庆没有脱衣服,而是一屁股坐在枕头上,冷冷的盯着她。

“脱光衣服跪下!”小潘内心泪奔了,亲娘啊,又来了!

当然她不会答应了。“爹啊(这称呼)!我哪不对你告诉我,也死得明白。你老拿钝刀子割我,能不能给个痛快的!”

西门庆心说,我知道你犯什么错就不这样了,骑虎难下,不治你,兄弟们还不笑死我?

“不脱是吧?春梅,门后有马鞭子,给我拿来。”

“春梅!春梅!”

春梅蹲在外面捂着耳朵念念有词,“我不在,我不在,我不在—”西门庆暴喝一声“春梅梅梅梅!”

西门庆气呼呼想,这个狮子吼再说听不到,你耳朵就是塞驴毛了。

春梅以蜗牛的速度奔跑的姿势进了门,“爹,什么事?”

春梅属于可爱型的女生,什么是可爱型的,就是不管什么事,你见着她就没脾气了。西门庆道:“拿我马鞭子过来,我要抽这淫妇。”

沉默,寂静,可以听到绣花针掉到地上的声音。

一分钟后春梅道,“爹你怎么恁没羞耻呢?”

西门庆一愣,“你说什么?”

“你随便听哪个淫妇说,回来就耍酒疯,还让娘跟你一心一意,你都这样打人家,谁还会和你一个心啊?!我—我不听你了。”

说完春梅扭转身走了。

小潘长舒了一口气,看了下西门庆的脸,又吓的低了头,但是又迅速看着西门庆的脸。太奇怪了。

西门庆笑了。(原文:倒呵呵笑了)

“好吧,我不打你了,但是你得让我剪一绺你的头发。”西门庆终于暴露出本来面目了,这么大的雷声,为的就是小潘身上的小雨点。

小潘松弛的神经,嗖的一下紧张起来,她明白了,原来是一个女人,西门庆背后的一个女人,要拿自己的头发诅咒自己!

小潘道:“你看我对你是百依百顺,头发嘛,那不行!我长到二十五都没送过人头发。再说,最近头发掉的多,都没几根了。(原文:这头发近来又脱了好些)你就可怜可怜我吧。”对一个爱美的女人来说,少一绺头发,无疑是种伤害,而让仇敌踩在脚底下,则是巨大的创伤了,小潘这回的确是哀求。

“哼,你光说我生气,要你的头发又不给?”

“那你实话跟我说,要我头发干吗?!”

“做网巾。”(明代成年男子用来束发的网子)

“不是拿去让人镇压我?”

“我的宝贝,我是那么傻得人吗?就是做个顶线。”

小潘看阵势躲不过去了,只好低头让西门庆剪,“你少弄点,我头发不多。”

“明白,明白。几根就行。”西门庆口中说着,齐刷刷剪了一大柳,心道回去有的说了。(原文:齐臻臻剪下一大柳来)

小潘瘫倒在西门庆怀里,“奴家什么什么都依你,可别忘了我呀,别忘了我–”

当天晚上两人做爱的疯狂不能用言语表述,也许是癫狂,也许是小潘绝望和无助的发泄。那一夜,爱变了性质。

7 个评论 火速盖楼»

  1. 作者文字功底很深,对文章的历史背景有一定认识,而且语言诙谐俏皮,能让阅读者开心可乐,值得一看哈

    (20) (1)
  2. 全职妈妈、空闲时间多的朋友、网购的朋友,对空闲时间赚点生活费零花钱感不感兴趣呢?咨询联系qq179977012。我们不限定时间地点,随时上线随时工作,多劳多得,工资当天晚上结,日赚50-160 在校大学生、上班族都可以,同时欢迎淘宝卖家前来咨询洽谈业务。

    (1) (0)
  3. 写东西能够写的这么自然,非一般人吶

    (2) (1)
  4. 我绣了三十个晚上的鸳鸯被子,咋这样对我啊,怪不得人家说得来容易失去也容易。”(原文:奴绣鸳衾旷了三十夜。常言道容易得来容易舍)

    “绣鸳衾”大雾,当是说”绣了鸳鸯的被筒里没男人”。

    读到这里后看不下去,说说我的感念吧。金瓶梅里,瓶儿最非常人,所以死的最早。可以想见的是,在灰暗的世界里,活下去比死去更难。试着写过长篇小说的人都知道,中局人物由于不是自己选择的死掉,那是写不下去了,江郎才尽了。中国古典小说里,透着的哲学气还是太浓,哲学气说白了就是任性,西门庆一家非死不可,否则就要变成老去的无聊无奈人。不能让他有所悟有所变化吗?

    金瓶梅的现实是幸运(诚实是一样妙处)也是不幸,红楼梦的虚幻则更加绝望。两书比起来,我还是更喜欢金瓶梅些(一本书喜欢不喜欢就是最深的评价了,契合心里最敏感的东西)不过这种东西不能多看,现在人们的精神状态早已发生改变了。

    (2) (1)
  5. 写的很有趣,也很详细,只是这是金瓶梅白话兼趣味版的翻译,对于没看过原著的可以一读,却不是书评

    (0) (0)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

您可以使用这些HTML标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

插入图片
▲回顶部